发新话题
打印

Don McLean《VINCENT》

Don McLean《VINCENT》


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

     这首歌是美国民谣歌手 Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特•梵高而作,收录在那张为其赢来巨大声誉的专辑《American Pie》里,歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Starry Night》(星夜),旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。 据说在阿姆斯特丹的梵高纪念馆前,人们总能听到这首歌被一遍遍地播放。


 

Starry, starry night
繁星之夜 
Paint your palette blue and gray
星空在你的画板照得灰暗幽兰 
Look out on a summer's day
某个夏日
With eyes that know the darkness in my soul  
你用洞悉我灵魂深处的双眼 
Shadows on the hills  
看到山上的阴影  
Sketch the trees and the daffodils  
画上树和水仙花  
Catch the breeze and the winter chills 
捕捉微风和冬天的寒意 
In colors on the snowy linen land  
亚麻色的大地覆盖着积雪  
Now I understand 
现在我明白了  
What you tried to say to me
你想对我说什么  
And how you suffered for your sanity  
你如何承受天赋的折磨 
And how you tried to set them free 
你如何试图释放你的才华  
They would not listen; they did not know how  
他们不听,他们不曾知道 
Perhaps they'll listen now  
也许现在他们会听
Starry, starry night 
繁星之夜 
Flaming flowers that brightly blaze 
耀眼的花朵闪烁光芒 
Swirling clouds in violet haze 
流转的云朵散发紫罗兰的朦胧 
Reflect in Vincent's eyes of china blue 
在文森特中国蓝的眼睛中闪耀 
Colors changing hue  
颜色在变  
Morning fields of amber grain  
清晨琥珀色的田野  
Weathered faces lined in pain  
痛苦中风化的脸  
Are soothed beneath the artist's loving hand
在艺术家爱之手下减轻痛苦
 
Now I understand 
现在我明白了
What you tried to say to me
你想对我说什么
And how you suffered for your sanity 
你如何承受天赋的折磨
And how you tried to set them free  
你如何试图释放你的才华 
They would not listen; they did not know how 
他们从来不听,他们不曾知道  
Perhaps they'll listen now 
也许现在他们会听
 
For they could not love you
因为他们不能爱你
But still, your love was true
但你的爱是真挚的
And when no hope was left inside 
当内心再也没有希望
On that starry, starry night 
在布满星星的夜晚 
You took your life as lovers often do
你像情人们常做的那样结束自己的生命  
But I could've told you, Vincent 
我本应告诉你,文森特
This world was never meant For one as beautiful as you
这个世界从来就不象你一样美 
 
Starry, starry night
繁星之夜 
Portraits hung in empty halls 
肖像挂在空荡荡的大厅  
Frameless heads on nameless walls 
无名的墙上挂着无框的头像  
With eyes that watch the world and can't forget  
凝视这个世界,难以忘却 
Like the strangers that you've met 
就像你遇见的陌生人  
The ragged men in ragged clothes 
褴褛的衣服粗鲁的人 
The silver thorn, a bloody rose 
血红色玫瑰、银色荆棘  
Lie crushed and broken on the virgin snow  
破碎地躺在无痕的雪地上 
Now I think I know 
现在我明白了
What you tried to say to me
你想对我说什么 
And how you suffered for your sanity  
你如何承受天赋的折磨
And how you tried to set them free  
你如何试图释放你的才华 
They would not listen; They are not listening still  
他们不曾听说 他们仍然听不到 
perhaps they never will 
也许他们从未听说

TOP

回复: Don McLean《VINCENT》

好怀旧的东东~喜欢!

淡淡的如水面上微风拂过……

嗯,如有一天身躺高原上的星空下,再听此曲,那该是多么美的享受呀~

会的!图片点击可在新窗口打开查看

TOP

回复: Don McLean《VINCENT》

图片点击可在新窗口打开查看

TOP

发新话题